Ukończyłam stacjonarnie filologię angielską na Uniwersytecie Śląskim (mgr), specjalizację nauczycielską z uprawnieniami do nauczania dzieci i młodzieży w szkole podstawowej oraz szkole średniej.
Jestem absolwentką Śląskiej Międzynarodowej Szkoły Handlowej (mgr) w Katowicach, gdzie część zajęć prowadzona była w językach angielskim i francuskim, przez wykładowców z zagranicy. W ramach tych studiów odbyłam 3-letni lektorat j. angielskiego biznesu.
Ukończyłam również Interdyscyplinarne Podyplomowe Studium Kształcenia Tłumaczy (IPSKT) w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, gdzie nabyłam umiejętności w zakresie tłumaczenia prawniczego i sądowego.
Posiadam międzynarodowy certyfikat CPE (obecnie C2 Proficiency), wydany przez University of Cambridge, potwierdzający osiągnięcie najwyższego poziomu znajomości języka angielskiego.
W ramach rozwoju warsztatu uczestniczę w konferencjach, szkoleniach, webinarach (wydawnictwa, edunation, projekty unijne, itd.) Należę do licznych forów nauczycieli j. angielskiego, skąd czerpię inspiracje w zakresie metodyki. Nieustannie doskonalę znajomość języka angielskiego poprzez czytanie literatury i prasy anglojęzycznej, środki audiowizualne (TV, radio), nowoczesne technologie. Uczę się również dzięki temu, że uczę innych.
Lektor
Uczyć tak naprawdę zaczęłam już w szkole podstawowej i średniej, pomagając kolegom i koleżankom w zrozumieniu języków obcych i przedmiotów ścisłych. Na studiach filologicznych udzielałam już regularnych korepetycji. Po studiach przez rok pracowałam w państwowej szkole podstawowej. Następnie przez kilka lat realizowałam się jako tłumacz i specjalista ds. eksportu, by z czasem powrócić do zawodu lektora j. angielskiego ogólnego i biznesu. Najpierw w ramach współpracy z uznanymi szkołami językowymi (Archibald, Warsaw Study Centre/Warszawa, Centrum Konwersacji/Grodzisk, Little Britain/Pruszków) oraz CK Edukator/Grodzisk, a następnie wyłącznie bezpośrednio z kursantami w ramach własnej działalności gospodarczej, którą w sumie prowadzę już od 2012 r.
Tłumacz
Przez kilka lat pracowałam jako tłumacz i korektor in-house w renomowanych biurach tłumaczeń w Warszawie (Bireta, L2 Language Consulting). Przeszłam drogę od asystenta tłumacza do managera biura tłumaczeń, dzięki czemu znam proces realizacji tłumaczenia „od podszewki”, zarówno w kwestii przygotowania dokumentu od strony technicznej, jak i zapewnienia doskonałej jakości tłumaczenia. Pełniłam funkcję instruktora Tradosa, byłam również odpowiedzialna za rekrutację tłumaczy. Od kilku lat wykonuję tłumaczenia w ramach własnej firmy.